Я отчетливо помню свое детство в коммунистическом Китае в 1970-е, когда моя мама с соседками использовали талоны на еду, чтобы купить мясо в государственных магазинах .
О шопинге не думали, ведь покупать особенно было нечего. Люди просто покупали то, что было доступно.
Даже в 1980-е шопинг в Пекине мало чем отличался от предыдущего десятилетия.
Покупались только необходимые вещи. Конечно, ничего общего с фантасмагорией, которую мы наблюдаем сегодня в “День холостяков”.
День холостяков, посвященный людям, не состоящим в браке, начали отмечать в высших учебных заведениях Китая в 1990-х годах.
Дата проведения (11 ноября – 11.11) состоит из четырех единиц, которые в контексте праздника символизируют не состоящих в паре людей.
Принято считать, что появление праздника связано со студенческими традициями, когда молодые люди собирались в мужском кругу, чтобы весело провести время. Постепенно традиция эта получила широкое распространение.
Однако китайский интернет-ритейлер Alibaba решил приурочить этот день к ещё одному празднику – Дню шопинга, аналогу “черной пятницы”.
Alibaba утверждает, что в этом году в глобальной распродаже приняли участие более миллиона компаний, включая самую крупную и популярную торговую сеть в США Macy’s.
Alibaba также сообщает, что в этом году прибыль от продаж составила 25,3 млрд долларов, что на 7,5 млрд долларов больше, чем в 2016.
Пока я пытаюсь осознать эти цифры, в памяти всплывают картинки детства, когда все были одеты в одинаковые рубашки, застегнутые на верхнюю пуговицу, и мешковатые брюки – так называемый костюм Мао. И мы были счастливы, когда раз в год получали обновку.
Родственники и друзья рассказали мне, насколько активно сейчас празднуют “День холстяков”.
Один из моих кузенов в этот день закупил хозтоваров для дома на полгода вперед. Знакомый потратил 500 долларов. А некоторые тратят еще больше. Даже мой дядя не удержался и купил белье и снеки.
Что же стало причиной столь кардинальных изменеий в Китае?
Я объясняю это очень развитой у китайцев любознательностью и желанием попробовать что-то новое. В конце концов, ранеше у них было не так много возможностей для этого.
А еще – талант торговаться.
Скидки могут доходить до 30% и более, но лучшее предолжения получают первые покупатели. Некоторые в борьбе за лучший дисконт, готовы просто не отходить от своих компьютеров.
Покупатели могут использовать приложения, позволяющие примерять вещи в “виртуальной примерочной”.
Накануне “Дня холостяков” провели много мероприятий, среди которых четырехчасовой показ мод. Те, кто наблюдал за шоу на своих смартфонах, могли сразу же заказать понравившиеся им модели. А местные магазины предлагали организовать доставку прямо до двери.
Так что же произошло с традиционными китайскими ценностями, на которых я выросла? Куда подевались бережливость, скромность, умение довольствоваться тем, что имеешь?
Их просто отбросили в сторону. По крайней мере состоятельные представители среднего класса горожан. Некоторые настолько крепко попались на крючок материализма, что стали рабом своей кредитки, влезая в огромные долги.
В любом случае “День холостяков” должен также стать своего рода “звоночком” для остального мира, особенно для компаний, которые хотят что-то продавать в Китае. Они должны делать это на китайский манер, если хотят добиться успеха. Сейчас Китай уже не следует чужим традициям в электронной торговле и привлечении потребителей, а сам их создает.
В полночь этого дня, когда завершился крупнейший онлайн-шопинг, шокирующие цифры на сайте Alibaba показали, насколько изменился Китай.
Синди Сью – корреспондент ВВС в Тайване, которая много летжила и работала в Китае.