Fialan News

В Китае больше не будет нелепых вывесок и объявлений на английском языке

В Китае больше не будет нелепых вывесок и объявлений на английском языке

Государственная администрация КНР по стандартам, Министерство образования и Государственная языковая комиссия разработали государственные стандарты написания на английском языке и перевода с китайского языка на английский вывесок, объявлений и информационных табло, размещенных в общественных местах. Подобная стандартизация английского написания и китайско-английского перевода проводится в Китае впервые и представляет собой результат работы группы специалистов, которая проводилась с 2011 года.Реализация представленных в документе положений поможет, как пишут китайские СМИ, избежать нелепых ошибок в вывесках и объявлениях и поднять качество обслуживания на английском языке, что еще раз подчеркивает готовность Китая к открытому общению с миром.Новые стандарты написания информации на английском языке, в том числе, и переведенной с китайского языка, относятся ко всем видам объявлений и вывесок, размещенных, например, на объектах и предприятиях образования и общественного транспорта, а также в культурно-развлекательных, туристических и спортивных центрах.Новые стандарты предлагают избегать дословного перевода с китайского языка на английский и не использовать слова и выражения, которые могут нанести ущерб имиджу или интересам Китая или других стран.Помимо рекомендаций общего плана, в документе представлены конкретные варианты перевода с китайского языка на английский язык более 3 700 терминов и выражений, наиболее часто встречающихся в общественных местах.Ожидается, что новые стандарты написания объявлений и иной информации на английском языке вступят в силу 1 декабря.

21 06, 17

Отправь запрос - cэкономь время!


 * только текст  

 * обязательное поле  

 * только цифры  

Заказать СТЕНД
Получить БИЛЕТ
Заочное посещение

* Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности